TRADURRE PER UNA CASA EDITRICE – Corso di traduzione italiano-spagnolo

450,00

REQUISITI: Laurea di secondo livello e buona conoscenza della lingua spagnola orale e scritta (orientativamente livello B2-C1 del MCER, non sono richieste certificazioni ufficiali). Il laboratorio, organizzato in collaborazione con MarcosyMarcos e curato da Matteo Lefèvre, è pensato per formare aspiranti traduttori che vogliano mettersi alla prova nell’arte della traduzione per inserirsi un giorno nel mondo dell’editoria. L’approccio è concreto: si fonda sulla pratica della traduzione, sull’interazione diretta tra docente e partecipanti per concludersi con la pubblicazione delle traduzioni. Al centro del laboratorio i racconti di un grande autore classico della letteratura spagnola, nel nostro Paese ancora troppo poco conosciuto e letto: Leopoldo Alas “Clarín”. I racconti, selezionati da Matteo Lefèvre e dalla casa editrice, saranno tradotti dai partecipanti e pubblicati successivamente da Marcos y Marcos a firma degli allievi-traduttori, supervisionati dallo stesso curatore e docente del corso. Per informazioni sul calendario e sui dettagli dei contenuti, visitare: https://marcosymarcos.com/speciale/tradurre-per-una-casa-editrice/

SPESE DI SPEDIZIONE

Roma: € 3,00
Italia: € 6,00

Per quantità superiori a 1 non vengono applicate spese di spedizione.

Vuoi spedire all’estero? richiedi un preventivo a comunica@altroquando.com

INFO